Madame Crooner

越美晴( コシミハル ) Madame Crooner歌詞
1.Polka dots and moonbeams

作詞:Johnny Burke・Jimmy Van Heusen
作曲:Johnny Burke・Jimmy Van Heusen

A country dance was being held in a garden
I felt a bump and heard an “Oh, beg your pardon”
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
All around a pug-nosed dream

The music started and was I the perplexed one
I held my breath and said “May I have the next one?”
In my frightened arms, polka dots and moonbeams
Sparkled on a pug-nosed dream

There were questions in the eyes of other dancers
As we floated over the floor
There were questions but my heart knew all the answers
And perhaps a few things more

Now in a cottage built of lilacs and laughter
I know the meaning of the words “Ever after”
And I'll always see polka dots and moonbeams
When I kiss the pug-nosed dream


2.You do something to me

作詞:Cole Porter
作曲:Cole Porter

You do something to me
Something that simply mystifies me
Tell me,why should it be
You have the power to hypnotize me?

Let me live neath your spell
Do do that, 'voodoo' that you do so well
Oh,you do something to me
That nobody else could do


3.C'est si bon

作詞:Andre Hornez
作曲:Henri Betti

Je ne sais pas s'il en est de plus blonde,
Mais de plus belle, il n'en est pas pour moi.
Elle est vraiment toute la joie du monde,
Ma vie commence des que je la vois
Et je fais “Oh!”
Et je fais “Ah!”

C'est si bon
De partir n'importe ou,
Bras dessus, bras dessous,
En chantant des chansons.
C'est si bon
De se dir' des mots doux,
De petits rien du tout
Mais qui en disent long.

En voyant notre mine ravie
Les passants, dans la rue, nous envient.
C'est si bon
De guetter dans ses yeux
Un espoir merveilleux
Qui donne le frisson.
C'est si bon,
Ces petit's sensations
Ca vaut mieux qu'un million,
Tell' ment tell'ment c'est bon.

Vous devinez quel bonheur est le notre,
Et si j'e l'aim' vous comprenez pourquoi,
Elle m'enivre et je n'en veux pas d'autres
Car elle est tout's les femmes a la fois,
Ell' me fait:“Oh!”, Ell' me fait:“Ah!”

C'est si bon
De pouvoir l'embrasser
Et puis de r'commencer
A la moindre occasion.
C'est si bon
De jouer du piano
Tout le long de son dos
Tandis que nous dansons,

C'est inoui ce qu'elle a pour seduire,
Sans parler de c'que je n'peux pas dire
C'est si bon,
Quand j'la tiens dans mes bras,
De me dir'que tout ca
C'est a moi pour de bon
C'est si bon,
Et si nous nous aimons,
Cherchez pas la raison:
C'est parc'que c'est si bon
C'est parce que c'est si bon,
C'est parce que c'est trot bon.


4.Un jour mon prince viendra (Someday my prince will come)

作詞:Larry Morey・フランス語訳詞:Francis Salabert
作曲:Frank Churchill

Il est si merveilleux
Comment resister?

Un jour mon prince viendra,
Un jour il me dira
Ces mots d'amour, si troublants et tendres
Que j'aurai tant plaisir a entendre!
Qu'il vienne, je l'attends,
Craintive et coeur battant,
Dans ses bras, alors,
Mon beau reve enchante
Deviendra realite!

Il est je ne sais ou
Un beau prince charmant que j'ignore,
Je crois l'entendre sur un ton tres doux
Me dire: “Je vous adore”


5.Bonne nuit minouche

作詞:Miharu Koshi
作曲:Miharu Koshi

まるで夕べ聞いたみたいに
懐かしい貴方の声がする
愛してそして離れて
いつかまためぐり逢う

貴方が残した古いバンジョー
今も優しい夢を誘う
いつか思い出してね
あの夜の口づけを

私は恋が全てなの
貴方の笑顔だけ欲しくて

愛してそして離れて
いつかまためぐり逢う
幸せの青い空
いつかまためぐり逢う


6.Ich bin von kopf bis fuB auf liebe eingestellt (Falling in love
again)

作詞:Friederich Hollaender
作曲:Friederich Hollaender

Ein ratselhafter Schimmer,
Ein “je ne sais-pas-quoi”
Liegt in den Augen immer
Bei einer schonen Frau.
Doch wenn sich meine Augen
Bei einem vis-a-vis
Ganz tief in seine saugen
Was sprechen dann sie?:

Ich bin von Kopf bis FuB
Auf Liebe eingestellt,
Denn das ist meine Welt.
Und sonst gar nichts.
Das ist, was soll ich machen,
Meine Natur,
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts.

Manner umschwirr'n mich,
Wie Motten um das Licht.
Und wenn sie verbrennen,
Ja dafur kann ich nicht.
Ich bin von Kopf bis FuB
Auf Liebe eingestellt,
Ich kann halt lieben nur
Und sonst gar nichts.

Was bebt in meinen Handen,
In ihrem heiBen Druck?
Sie mochten sich verschwenden
Sie haben nie genug.
Ihr werdet mir verzeihen,
Ihr muBt' es halt versteh'n,
Es lockt mich stets von neuem.
Ich find' es so schon!


7.Kinder, heut'abend, da such ich mir was aus

作詞:Friederich Hollaender
作曲:Friederich Hollaender

Fruhling kommt, der Sperling piept,
Duft aus Blutenkelchen!
Bin in einen Mann verliebt
Und weiB nicht in welchen!
Ob er Geld hat, ist mir gleich,
Denn mich macht die Liebe reich!

Kinder, heute abend, da such ich mir was aus
Einen Mann, einen richtigen Mann!
Kinder, die Jungs hang'n mir schon zum Halse raus,
Einen Mann, einen richtigen Mann!
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb' ergluht
Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen spruht!!
Kurz: einen Mann, der noch kussen will und kann
Einen Mann, einen richtigen Mann!

Manner gibt es dunn und dick
GroB und klein und kraftig
And're wieder schon und stolz
Schuchtern oder heftig
Wie er aussieht, mir egal
Irgendeinen trifft die Wahl!

Kinder, heute abend, da such ich mir was aus
Einen Mann, einen richtigen Mann!
Kinder, die Jungs hang'n mir schon zum Halse raus,
Einen Mann, einen richtigen Mann!
Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb' ergluht
Einen Mann, dem das Feuer aus den Augen spruht!!
Kurz: einen Mann, der noch kussen will und kann
Einen Mann, einen richtigen Mann!

Einen Mann, dem das Herze noch in Lieb' ergluht...


8.Parlez-moi d'amour

作詞:Jean Lenoir・日本語訳詞:Miharu Koshi
作曲:Jean Lenoir

優しい貴方の腕に抱かれて
甘い愛の言葉を聞くのよ
いつも変わらないその言葉を
聞かせて

貴方の囁く声が
とても好きなの
たとえそれが嘘でもいい
静かに震えて心を揺さぶる
美しい時が
いつまでも続くのよ

優しい貴方の腕に抱かれて
甘い愛の言葉を聞くのよ
いつも変わらないその言葉を
聞かせて

私の大事なあの人
時に人生は冷たい雨が降るの
けれど苦しみも
貴方の口づけで
柔らかな夢の邊りに
辿り着く

Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon coeur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous repetiez ces mots supremes
Je vous aime


9.Mona lisa

作詞:J. Livingston・R. Evans
作曲:J. Livingston・R. Evans

Mona Lisa, Mona Lisa, fille etrange
Que veut dire ton sourire si troublant?
Mona Lisa, Mona Lisa, mon bel ange
Ce mystere attire a toi tous les amants
Malgre moi, mon amour a toi s'abandonne
La douceur de tant de charme a pris mon coeur
Et ce nom, ce beau nom qu'on te donne
Mona Lisa, Mona Lisa
Chante en moi, tendre espoir d'un doux reve
Reve enchante que je voudrais realite

Malgre moi, mon amour a toi s'abandonne
La douceur de tant de charme a pris mon coeur
Et ce nom, ce beau nom qu'on te donne
Mona Lisa, Mona Lisa
Chante en moi, tendre espoir d'un doux reve
Reve enchante que je voudrais realite


10.La vie en rose

作詞:Edith Piaf
作曲:Pierre Louiguy

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose
Il est entre dans mon coeur,
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a jure
Pour la vie.
Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat.

Des nuits d'amour a plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux a en mourir


11.希望の泉 (Source d'espoir)

作詞:Miharu Koshi
作曲:Miharu Koshi

僕の可愛いマノン!
優しい貴方の呼ぶ声
今はもういない
杳かな海辺から聞こえる

甘やかな風に連れられ
二人は出会った
やるせない夢も
黄金色に?いたあの頃

氣取り屋の貴方は
最後まで
本當の思いを隠したまま

太陽の下で寄り添い
見詰める明日は
いつまでも二人
眠りの中を歩いていた

僕の可愛いマノン!
優しい貴方の呼ぶ声
今はもういない
思い出の夕闇に包まれ

香わしい花に
静かに瞳を閉じると
渇いた心に
希望の泉が溢れる
渇いた心に
希望の泉が溢れる


12.Les roses de Picardie (Rose of Picardy)

作詞:Frederick Weatherly
作曲:Haydn Wood

De ses grands yeux de saphir clair
Aux reflets changeants de la mer,
Colinette regarde la route,
Va revant, tressaille, ecoute.
Car au loin,dans le silence,
Monte un chant enivrant toujours,
Tremblante, elle est sans defense
Devant ce premier chant d'amour

Dire..que cet air Nous semblait vieillot
Aujourd' hui Il me semble nouveau
Et puis surtout C'etait toi et moi
Ces deux mots Ne vieillissent pas
...Souviens-toi Ca parlait
De la Picardie
Et des roses Qu'on trouve la bas
Tous les deux Amoureux Nous avons danse
Sur les roses De ce temp-la


13.Wiegenlied (シューベルトの子守唄)

作詞:Matthias Claudius
作曲:Franz Schubert

Schlafe, schlafe, holder, susser Knabe,
leise wigst dich deiner Mutter Hand;
sanfte Ruhe, milde Labe
bringt dir schwebend dieses Wiegenband.

Schlafe, schlafe, in dem susser Grabe,
noch beschutzt dich deiner Mutter Arm;
aIle Wunsche, aIle Habe
fasst sie liebend, aIle liebewarm.

Schlafe, schlafe, in der Flaumen Schosse,
noch umtont dich lauter Liebeston,
eine Lilie, eine Rose,
nach dem Schlafe werd' sie dir zum Lohn.